30.5.11

La poesia del lunedì. Raffaele Viviani (1888 - 1950)


Fravecature
All’ acqua e a ‘o sole fràveca
cu na cucchiara ‘mmano,

pe’ ll’ aria ‘ncopp’ a n’anneto
fore a nu quinto piano.

Nu pede miso fauzo,
nu movimento stuorto,

e fa nu volo ‘e l’angelo:
primma c’arriva, è muorto.

Nu strillo; e po’ n’accorrere
gente e fravecature.

- Risciata ancora… E’ Ruoppolo!
Tene ddoie criature!

L’ aizano e s’ ‘o portano
Cu na carretta a mano.

Se move ancora ll’anneto
Fore d’ ‘o quinto piano.

E passa stu sparpetuo
cchiù d’uno corre appriesso;

e n’ato, ‘ncopp’a n’anneto,
canta e fatica ‘o stesso.

‘Nterra, na pala ‘e cavece
cummoglia a macchia ‘e sango,

‘e sghizze se scereano
cu ‘e scarpe sporche ‘e fango.

Quanno o spitale arrivano,
‘a folla è trattenuta,

e chi sape ‘a disgrazia
racconta comm’è gghiuta.

E attuorno, tutt’ ‘o popolo:
-Madonna! — Avite visto?

-D’ ‘o quinto piano — ‘E Virgine!
- E comme, Giesucristo…?!

E po’ accumpare pallido
chillo c’ ha accumpagnato:

e, primma ca ce ‘o spiano,
fa segno ca è spirato.

Cu ‘o friddo dint’a ll’anema
‘a folla s’alluntana,

‘e lume già s’appicciano
‘a via se fa stramano.

E a’ casa, po’, ‘e mannibbele,
muorte, poveri figlie,

mentre magnano, a tavola ,
ce ‘o diceno a ‘e famiglie.

‘E mamme ‘e figlie abbracciano,
nu sposo abbraccia ‘a sposa …

E na mugliera trepida ,
aspetta, e nn’ arreposa.

S’appenne ‘a copp’a ll’asteco
sente ‘o rilorgio : ‘e nnove!
Se dice nu rusario…
e aspetta, nun se move.

L’acqua p’ ‘o troppo vòllere
s’è strutta int’ ‘a tiena,

‘o ffuoco è fatto cènnere
Se sente na campana.

E ‘e ppiccerelle chiagnano
pecchè vonno magnà:

-Mamma, mettiamo ‘a tavula!
-Si nun vene papà?

‘A porta ! Tuzzuleano:
-Foss’isso?—E va ‘arapi’.

-Chi site?—‘O capo d’opera.
Ruoppolo abita qui?

- Gnorsì, quacche disgrazia ?
Io veco tanta gente…

- Calmateve, vestiteve…
- Madonna! — E’ cosa ‘e niente.

E sciuliato ‘a l’anneto
d’’o primmo piano. — Uh, Dio!

e sta o spitale? - E’ logico.
- Uh, Pascalino mio!

‘E ddoie criature sbarrano
ll’uocchie senza capì;

‘a mamma, disperannose,
nu lamp a se visti’;

‘e cchiude ‘a dinto; e scenneno
pe’ grade cu ‘e cerine.

- Donna Rache’! – Maritemo
che ssà, sta e’ Pellerine.

E’ sciuliato ‘a ll’anneto.
- Si, d’ ‘o sicondo piano

E via facendo st’anneto,
ca saglie chiano chiano.

- Diciteme, spiegateme.
-Curaggio. —E’ muorto?! —E’ muorto!

D’ ‘o quinto piano. All’anneto.
Nu pede miso stuorto.

P’ ‘o schianto, senza chiagnere,
s’abbatte e perde ‘e senze.

E’ Dio ca vo na pausa
a tutte ‘e sofferenze.

E quanno a’ casa ‘a portano,
trovano e ppìccerelle

‘nterra, addurmute. E luceno
‘nfaccia ddoie lagremelle.

Da Poesie, 1930 ora in Tutte le poesie, Guanda 2010.
La traduzione in italiano che segue, meramente funzionale, è mia. (S.L.L.)


Muratori
All’acqua e al sole mura
con una cazzuola in mano,

all’aperto sopra un ponteggio
davanti a un quinto piano.

Un piede messo male,
un movimento storto,

e fa un volo dell’angelo:
prima d'arrivare è morto

Un grido; e poi un accorrere,
gente e muratori.

- Respira ancora… E’ Ruoppolo!
Ha due creature!

Lo sollevano e se lo portano
con una carretta a mano.

Il ponteggio si muove ancora
davanti al quinto piano.

E passa questo strazio
più d’uno corre appresso;

e un altro, su un ponteggio,
canta e lavora lo stesso.

Per terra una palata di calce
copre la macchia di sangue,

gli schizzi si cancellano
con le scarpe sporche di fango.

Quando arrivano all’ospedale,
la folla è trattenuta,

e chi sa della disgrazia
racconta come è andata.

E attorno, tutto il popolo:
- Madonna! – Avete visto?

- Dal quinto piano! O Vergine!
- E come, Gesucristo…?!

E poi compare pallido
quello che ha accompagnato:

e, prima che lo chiedano,
fa segno ch’è spirato.

Con il gelo nell’anima
la folla s’allontana,

già si accendono le luci,
la strada si fa fuorimano.

E a casa, poi, i manovali,
morti, poveri figli,

mentre mangiano, a tavola,
lo dicono alle famiglie.

Le mamme abbracciano i figli,
uno sposo abbraccia la sposa…

Intanto una moglie trepida
aspetta, e non riposa.

Si appende alla ringhiera,
sente l’orologio: le nove!

Si dice un rosario…
e aspetta, non si muove.

L’acqua per il troppo bollire
è evaporata dal tegame,

il fuoco è fatto cenere.
Si sente una campana.

E i bambini piangono
perché vogliono mangiare:

- Mamma, mettiamo la tavola!
- Se no viene papà?

La porta! Bussano!
- Fosse lui? – Va ad aprire.

- Chi siete? – Il capomastro.
Ruppolo abita qui

- Signorsì, qualche disgrazia?
Io vedo tanta gente…

- Calmatevi, vestitevi…
- Madonna! – E’ cosa da niente.

E’ scivolato dal ponteggio
dal primo piano. – Oh, Dio!

E sta all’ospedale? – E’ logico
- Oh, Pasqualino mio!

Le due creature sbarrano
gli occhi senza capire,

la mamma, disperandosi,
si riveste in un lampo;

e li lascia a casa; e scendono
dai gradini coi cerini.

- Donna Rachele! – Mio marito,
chissà, sta ai Pellegrini

E’ scivolato dal ponteggio.
- Sì, dal secondo piano.

E via facendo il ponteggio
sale a poco a poco.

- Ditemi, spiegatemi.
- Coraggio. – E’ morto?! – E’ morto

Dal quinto piano. Dal ponteggio.
Un piede messo storto.

Per il colpo, senza piangere,
si abbatte e perde i sensi.

E’ Dio che vuole una pausa
a tutte le sofferenze.

E quando la portano a casa
trovano i bambini

per terra, addormentati. E luccicano
in volto due lacrimette.



1 commento:

  1. Somebody 's got a " 46, in Luky Lass MInes.
    We think it's Dassault.
    And it looks like Teresa Rocco got some books in all their
    " Mad Sins".
    And " Moo".
    So you had better let SA know they know, and you had better tell them all those " Gross" stories are coming out about Rock & Roll and Disco in Sculls, SC with Chersco.
    Flypu turned into Proopy pretty fast.
    That's thanks to France and " Caca".

    RispondiElimina