21.4.12

"Lingua e dialettu". Una celebre poesia di Ignazio Buttitta

La poesia che segue è una tra le più note di Ignazio Buttitta, il poeta dialettale siciliano forse più importante del XX secolo, ed è insieme una dichiarazione di poetica e d'impotenza. 
Il poeta s'accorge che il processo d'omologazione culturale e linguistica che uccide il dialetto, soprattutto nel suo lessico, è una forma di asservimento, di distruzione dell'identità. La scelta, in apparenza conservatrice, di difendere - finché si può - nella poesia e con la poesia la propria parlata nativa, si presenta come resistenza a un potere anonimo, sempre opprimente. 
Tra i siciliani questo testo è giustamente notissimo e noi emigrati siamo i primi ad accorgerci di quanto sia vero, quando sentiamo spacciare per dialetto la piatta lingua televisiva in cui nulla di nostro riconosciamo e più ancora quando ci accorgiamo che quasi nessuno comprende le nostre amate parole. Non solo i più giovani, che non ne hanno mai fatto tesoro, ma perfino i vecchi rimasti nell'isola, che le hanno dimenticate. (S.L.L.)
Ignazio Buttitta
Un populu
mittitilu a catina,
spughiatilu,
attuppatici a vucca:
è ancora libiru.

Livatici u travagghiu,
u passaportu,
a tavula unnu mancia,
u lettu unnu dormi,
è ancora riccu.

Un populu
diventa poviru e servu
quannu ci arrobbanu a lingua
addutata di patri:
è persu pi sempri.

Diventa poviru e servu
quannu i paroli non figghianu paroli
e si mancianu tra d’iddi.
Mi nn’addugnu ora,
mentri accordu la chitarra du dialettu
ca perdi na corda lu jornu.

Mentre arripezzu
a tila camuluta
ca tissiru i nostri avi
cu lana di pecuri siciliani.

E sugnu poviru:
haiu i dinari
e non li pozzu spènniri;
i giuelli
e non li pozzu rigalari;
u cantu
nta gaggia
cu l’ali tagghiati.

Un poviru
c’addatta nte minni strippi
da matri putativa,
chi u chiama figghiu
pi nciuria.

Nuàtri l’avevamu a matri,
nni l’arrubbaru;
aveva i minni a funtana di latti
e ci vìppiru tutti,
ora ci sputanu.

Nni ristò a vuci d’idda,
a cadenza,
a nota vascia
du sonu e du lamentu:
chissi non nni ponnu rubari.

Non nni ponnu rubari,
ma ristamu poviri
e orfani u stissu.

Nessun commento:

Posta un commento