Georges Braque, Les oiseaux |
Uccelli
così l’esilio se ne va tra le mangiatoie degli astri
portando chicchi maldestri agli uccelli nati dal tempo
che mai s’addormentano mai
negli spazi fertili delle infanzie sommosse
Oiseaux
l’exil s’en va ainsi dans la mangeoire des astres
potant de malhabiles grains aux oiseaux nés du temps
qui jamais ne s’endorment jamais
aux espaces fertiles des enfances remuées
l’exil s’en va ainsi dans la mangeoire des astres
potant de malhabiles grains aux oiseaux nés du temps
qui jamais ne s’endorment jamais
aux espaces fertiles des enfances remuées
Da Ferrements, Traduzione Salvatore Lo Leggio
Nessun commento:
Posta un commento