Pablo Neruda |
Succede che entro nelle sartorie e nei
cinema,
appassito, impenetrabile, come un cigno
di feltro
che naviga un'acqua di origine e
cenere.
L'odore di parruccheria mi fa piangere
e gridare.
Voglio solo un riposo di pietre o di
lana,
voglio solo non vedere fabbriche e
giardini,
né mercanzie, né occhiali, né
ascensori.
Succede che mi stanco dei miei piedi e
delle mie unghie
e dei miei capelli e della mia ombra.
Succede che mi stanco di essere uomo.
Dopo tutto sarebbe delizioso
spaventare un notaio con un giglio
reciso
o dare morte a una monaca con un colpo
d'orecchio.
Sarebbe bello
andare per le vie con un coltello verde
e gettar grida fino a morir di freddo.
Non voglio continuare a essere radice
nelle tenebre,
vacillante, dilatato, tra brividi di
sogno,
verso il basso, nei muri bagnati della
terra,
assorbendo e pensando, mangiando ogni
giorno.
Non voglio per me tante disgrazie.
Non voglio essere più radice e tomba,
sotterraneo deserto, cantina con morti,
intirizzito, a morire di pena.
Per questo il lunedì arde come il
petrolio
quando mi vede arrivare con la faccia
da carcere
e ulula nel suo trascorrere come ruota
ferita
e fa passi di sangue caldo verso la
notte.
E mi spinge in certi angoli, in certe
case umide,
in ospedali dove le ossa escono dalla
finestra,
in certe calzolerie che puzzano d'aceto
in strade spaventose come crepe.
Ci sono uccelli colore dello zolfo e
orribili intestini
che penzolano alle porte delle case che
odio,
ci sono dentiere dimenticate in una
caffettiera
ci sono specchi
che avrebbero dovuto piangere di
vergogna e spavento,
ci sono ombrelli dappertutto e veleni e
ombelichi.
Io passeggio con calma, con occhi, con
scarpe,
con furia, con oblio.
passo attraverso uffici e negozi
ortopedici,
e cortili con i panni stesi a un fil di
ferro:
mutande, asciugamani, e camicie che
piangono
lente lacrime sporche.
Walking around
Sucede que me canso de ser hombre.
Sucede que entro en las sastrerías
y en los cines
marchito, impenetrable, como un
cisne de fieltro
navegando en un agua de origen y
ceniza.
El olor de las peluquerías me hace
llorar a gritos.
Sólo quiero un descanso de piedras
o de lana,
sólo quiero no ver establecimientos
ni jardines,
ni mercaderías, ni anteojos, ni
ascensores.
Sucede que me canso de mis pies y
mis uñas
y mi pelo y mi sombra.
Sucede que me canso de ser hombre.
Sin embargo sería delicioso
asustar a un notario con un lirio
cortado
o dar muerte a una monja con un
golpe de oreja.
Sería bello
ir por las calles con un cuchillo
verde
y dando gritos hasta morir de frío.
No quiero seguir siendo raíz en las
tinieblas,
vacilante, extendido, tiritando de
sueño,
hacia abajo, en las tripas mojadas
de la tierra,
absorbiendo y pensando, comiendo
cada día.
No quiero para mí tantas
desgracias.
No quiero continuar de raíz y de
tumba,
de subterráneo solo, de bodega con
muertos
ateridos, muriéndome de pena.
Por eso el día lunes arde como el
petróleo
cuando me ve llegar con mi cara de
cárcel,
y aúlla en su transcurso como una
rueda herida,
y da pasos de sangre caliente hacia
la noche.
Y me empuja a ciertos rincones, a
ciertas casas húmedas,
a hospitales donde los huesos salen
por la ventana,
a ciertas zapaterías con olor a
vinagre,
a calles espantosas como grietas.
Hay pájaros de color de azufre y
horribles intestinos
colgando de las puertas de las casas
que odio,
hay dentaduras olvidadas en una
cafetera,
hay espejos
que debieran haber llorado de
vergüenza y espanto,
hay paraguas en todas partes, y
venenos, y ombligos.
Yo paseo con calma, con ojos, con
zapatos,
con furia, con olvido,
paso, cruzo oficinas y tiendas de
ortopedia,
y patios donde hay ropas colgadas de
un alambre:
calzoncillos, toallas y camisas que
lloran
lentas lágrimas sucias.
Da Residencia en la Terra,
Madrid 1935 – Traduzione S.L.L.
Nessun commento:
Posta un commento