Congiungi la tua rossa
bocca alla mia,
o Estrella, la gitana!
Sotto l'oro del sole a
mezzogiorno
io morderò la mela.
Sulla collina nel verde
degli olivi
c'è una torre moresca
color della tua carne
contadina
che ha sapore di miele e
d'aurora.
Mi offri nel tuo corpo
riarso
il divino alimento
che al rivo tranquillo
dona fiori
e stelle al vento.
Come mi ti sei data, luce
bruna?
perché mai tu pieni
d'amore mi donasti
il sesso tuo di giglio
ed il rumore dei tuoi
seni?
Fu per la mia figura
intristita?
(Oh, il mio maldestro
camminare!)
Ti fece forse pena la mia
vita
sfiorita di canzoni?
Perché non hai preferito
ai miei lamenti
le cosce bagnate di
sudore
di un San Cristoforo dei
campi,
lente nell'amore ed
attraenti?
Danaide del piacere sei con me,
tu Femminile delle Selve.
Odorano i tuoi baci come
il grano
secco dell'estate.
Annebbiami la vista col
tuo canto.
Sciogli la tua
capigliatura
dispiegata e solenne come
un manto
d'ombra sul prato.
Dipingimi con la bocca
insanguinata
un cielo d’amore,
su uno sfondo di carne la
stella
violetta del dolore.
Prigioniero il mio pegaso
andaluso
è dei tuoi occhi
spalancati,
volerà desolato e
pensieroso
quando li vedrà spenti.
Ugualmente ti amerei se
non mi amassi,
per il tuo sguardo cupo,
come l'allodoletta il
giorno nuovo
ama per la sola sua
rugiada.
Congiungi la tua rossa
bocca alla mia,
o Estrella, la gitana!
Lasciami sotto il chiaro
mezzogiorno
consumare la mela.
Vega de Zujaira,
agosto 1920
Madrigal de verano
Junta tu roja boca con
la mía,
¡oh Estrella la
gitana!
Bajo el oro solar del
mediodía
morderá la manzana.
En el verde olivar de
la colina
hay una torre mora,
del color de tu carne
campesina
que sabe a miel y
aurora.
Me ofreces en tu
cuerpo requemado
el divino alimento
que da flores al cauce
sosegado
y luceros al viento.
¿Cómo a mí te
entregaste, luz morena?
¿Por qué me diste
llenos
de amor tu sexo de
azucena
y el rumor de tus
senos?
¿No fue por mi figura
entristecida?
(¡Oh mis torpes
andares!)
¿Te dio lástima
acaso de mi vida,
marchita de cantares?
¿Cómo no has
preferido a mis lamentos
los muslos sudorosos
de un San Cristóbal
campesino, lentos
en el amor y hermosos?
Danaide del placer
eres conmigo.
Femenino Silvano.
Huelen tus besos como
huele el trigo
reseco del verano.
Entúrbiame los ojos
con tu canto.
Deja tu cabellera
extendida y solemne
como un manto
de sombra en la
pradera.
Píntame con tu boca
ensangrentada
un cielo del amor,
en un fondo de carne
la morada
estrella de dolor.
Mi pegaso andaluz está
cautivo
de tus ojos abiertos;
volará desolado y
pensativo
cuando los vea
muertos.
Y aunque no me
quisieras te querría
por tu mirar sombrío,
como quiere la alondra
al nuevo día,
sólo por el rocío.
Junta tu roja boca con
la mía,
¡oh Estrella la
gitana!
Déjame bajo el claro
mediodía
consumir la manzana.
Vega
de Zujaira, agosto de 1920
Nessun commento:
Posta un commento