L’Eternità
È ritrovata.
Che? — L’Eternità.
È il mare alleato
con il sole.
Anima sentinella,
sussurriamo la
confessione
della notte così nulla
e del giorno in fiamme.
Dagli umani suffragi,
dagli slanci comuni
là tu ti sciogli
e voli a seconda...
Poiché da voi sole,
braci di satin,
il Dovere si esala
senza dover dire: infine.
Là, niente speranza,
nessun orietur,
scienza con pazienza,
il supplizio è sicuro.
È ritrovata.
Che? — L’Eternità.
È il mare alleato
con il sole.
Maggio 1872
L’Èternité.
Elle est retrouvée.
Quoi? — L’Èternité.
C’est la mer allée
Avec le soleil.
Ame sentinelle,
Murmurons l’aveu
De la nuit si nulle
Et du jour en feu.
Des humains suffrages,
Des communs élans
Là tu te dégages
Et voles selon.
Puisque de vous seules,
Braises de satin,
Le Devoir s’exhale
Sans qu’on dise: enfin.
Là pas d’espérance,
Nul orietur.
Science avec patience,
Le supplice est sur.
Elle est retrouvée.
Quoi? — L’Èternité.
C’est la mer allée
Avec le soleil.
Mai 1872
Traduzione S.L.L.
Nessun commento:
Posta un commento