Destino
del poeta
Parole? Sí, d’aria,
e nell’aria perdute.
Lascia che mi perda tra
parole,
lasciami essere l’aria
sulle labbra,
un soffio vagabondo senza
contorni,
breve aroma che l’aria
disperde.
Anche la luce in se
stessa si perde .
---
Destino del poeta
¿Palabras? Sí, de
aire,
y en el aire perdidas.
Déjame que me pierda
entre palabras,
déjame ser el aire en
unos labios,
un soplo vagabundo sin
contornos
breve aroma que el
aire desvanece.
También la luz en sí
misma se pierde.
In Poeti ispanoamericani del '900, a cura di Francesco Tintori Montalto, Bompiani 1987 Traduzione S.L.L.
Nessun commento:
Posta un commento